MŁOT UDAROWYHAMMER DRILLSCHLAGHAMMERПЕРФОРАТОРПЕРФОРАТОРVÉSŐKALAPÁCSCIOCAN ROTOPERCUTOR SEKACÍ KLADIVOSEKACIE KLADIVOUDARNO KLADIVO PERFORATORIUSTRIEC
10Deklaracja Zgodności WE/EC Declaration of Conformity//Megfelelési Nyilatkozat (EK)/Producent / Manufacturer / Gyártó /Grupa Topex Sp. z o.o. Sp. k.U
100CARATTERISTICHE TECNICHEDATI NOMINALIMartello perforatoreParametro ValoreTensione nominale 230 V ACFrequenza di alimentazione 50 HzPotenza nominal
11TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONSHAMMER DRILL 58G862CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE R
12DESCRIPTION OF DRAWING PAGESBelow enumeration refers to the device elements depicted on the drawing pages of this manual.SDS-PLUS chuck1. Fixing sle
13INSTALLATION AND REPLACEMENT OF WORKING TOOLSHammer drill is designed to operate with working tools with SDS-PLUS shanks.Prior to starting operation
14Press the lock button (fig. G) prior to change of position of the drilling mode switch (3). Do not try to change position of the working mode switche
15All faults should be repaired by service workshop authorized by the manufacturer.TECHNICAL PARAMETERSRATED PARAMETERSHammer DrillParameter ValueRate
16ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNGSCHLAGHAMMER 58G862ACHTUNG: LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES ELEKTROWERZEUGS GRÜNDLICH DIE VORLIEGE
17BESCHREIBUNG DER SEITEN MIT GRAPHIKENDie unten angeführte Nummerierung bezieht sich auf die Elemente des Gerätes, die auf den Seiten mit Graphiken d
18Das Elektrowerkzeug von der Versorgung trennen.Den Schlaghammer auf den Werkstatttisch stützen. ●Die Spannhülse ( ● 2) der SDS-Aufnahme (1) festhalt
19Bevor Sie die Position des Bohrbetriebumschalters (3) ändern, drücken Sie die Taste der Schalterverriegelung (Abb. G) ein. Versuchen Sie nie die Pos
INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5INSTRUCTION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . 11BETRIEBSANLEITUNG. . . . . . . .
20Füllen Sie nicht zu viel Schmierstoff nach. Nach dem Verbrauch des mitgelieferten Schmierstoffes verwenden Sie einen anderen wärmebeständigen Schmie
21ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИПЕРФОРАТОР 58G862ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ДАННОЕ РУКОВОД
22Патрон SDS-PLUS1. Крепежная втулка2. Переключатель режима сверления3. Крышка смазочного отверстия4. Кнопка включения5. Переключатель режима работы с
23Отключить электроинструмент от сети.Расположить инструмент на рабочем столе. ●Оттянуть назад крепежную втулку ( ● 2) патрона SDS (1), преодолевая со
24Планируя изменить положение переключателя режима сверления (3), следует нажать фиксатор (рис. G). Запрещается пытаться изменять положение переключат
25ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯДля получения высокой производительности при работе с бетоном, следует нажимать на инструмент с одинаковой, умеренной силой;
26ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ОРИГІНАЛУПЕРФОРАТОР 58G862ПРИМІТКА: ПЕРЕД ТИМ ЯК ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ІНСТРУМЕНТУ, СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ ІНСТР
27ОПИС МАЛЮНКІВПерелік елементів зовнішнього вигляду електроінструменту, що зазначений нижче, стосується малюнків до цієї інструкції.Патрон SDS-PLUS1.
28Вимкнути електроінструмент і витягти виделку з розетки.Сперти перфоратор на столешню верстату. ●Взятися за кріпильну муфту ( ● 2) на патроні SDS (1)
29Перед тим як перемикати кнопку режиму свердлення (3), слід натиснути кнопку блокування (мал. G). Не допускається змінювати положення перемикачів роб
3128976354
30ЗАМІНА ВУГІЛЬНИХ ЩІТОКВугільні щіточки в двигуні, що зносилися (тобто коротші за 5 мм), спалені чи тріснуті, слід негайно замінити. Завжди слід замі
31 EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA VÉSŐKALAPÁCS 58G862FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A H
32Kenési pont fedél4. Indító kapcsoló5. Ütési üzemmódváltó kapcsoló6. Alsó motorház7. Pótmarkolat8. Fúrásmélység-határoló9. * Előfordulhatnak különbsé
33A befogandó szerszám szárát tolja ütközésig a tokmányba (a befogandó szerszámot szükség esetén forgassa el, míg ●megfelelő lesz a helyzete)(A. rajz
34Ha fúrás közben a fúrószár esetlegesen beszorul, a túlterhelésvédő tengelykapcsoló működésbe lép. Ilyenkor azonnal ●kapcsolja ki a vésőkalapácsot,
35MŰSZAKI JELLEMZŐKMŰSZAKI ADATOKVésőkalapácsJellemző ÉrtékNévleges feszültség 230 V ACHálózati frekvencia 50 HzNévleges teljesítmény 1500 WÜresjárat
36 TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE CIOCAN ROTOPERCUTOR 58G862NOTA: INAINTE DE UTILIZAREA SCULELOR ELECTRICE TREBUIE CITITE ATENT INSTUCTIUNILE
37Mandrină SDS-PLUS 1. Bucşă de fixare2. Comutator p/t schimbarea modului de găurire3. Capacul punctului de lubrefiere4. Intrerupător5. Comutatorul modu
38Deconectează scula electrică dela alimentarea cu tensiune. Reazemă bormaşina pe banc.(pe o suprafaţă stabilă). ●Trage spre înapoi bucsa de fixare (
39Inainte de a schimba aşezarea comutatorului modului de găurire (3) trebuie apăsat butonul de blocare (fig.G). Nu este permisă încercarea de a schimba
4BPRESS5A 2 2 E3I 4 D 6 FI II IIIG 3 P R ESS
40INDICATII SUPLIMENTARE DE DESERVIREA CIOCANULUI Pentru a obţine cel mai bun randament la prelucrarea betonului, apăsarea asupra bormasinei cu percuţ
41 PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍSEKACÍ KLADIVO 58G862POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCH
42POPIS STRAN S VYOBRAZENÍMINíže uvedené číslování se vztahuje k prvkům zařízení znázorněným na vyobrazeních v tomto návodu.Sklíčidlo SDS-PLUS1. Upína
43Odpojte elektrické nářadí od zdroje napájení.Opřete kladivo o pracovní stůl. ●Uchopte upínací pouzdro ( ● 2) sklíčidla SDS (1) a překonáním odporu p
44VRTÁNÍ OTVORŮ ● Chcete-li vyvrtat otvor o velkém průměru, doporučujeme nejprve vyvrtat menší otvor a poté jej vrtáním rozšířit na požadovaný rozměr.
45TECHNICKÉ PARAMETRYJMENOVITÉ ÚDAJESekací kladivoParametr HodnotaJmenovité napětí 230 V ACNapájecí kmitočet 50 HzJmenovitý výkon 1500 WOtáčky bez za
46PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIESEKACIE KLADIVO 58G862UPOZORNENIE: SKÔR, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ TOTO ELEKTRICKÉ NÁRADIE, JE POTREBNÉ SI POZORNE PR
47VYSVETLVKY KU GRAFICKEJ ČASTINižšie uvedené číslovanie sa vzťahuje na súčasti zariadenia zobrazené v grafickej časti tohto návodu.Upínací mechanizmus
48Odpojte elektrické náradie od napájania.Kladivo oprite o pracovný stôl. ●Chyťte upínacie puzdro ( ● 2) upínacieho mechanizmu SDS (1) a odtiahnite ho
49 ● Pri vŕtaní otvoru s veľkým priemerom začnite tak, že najskôr vyvŕtate menší otvor a následne ho rozvŕtajte do požadovaných rozmerov. Vyhnete sa t
5INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)MŁOT UDAROWY 58G862UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INS
50TECHNICKÉ PARAMETREMENOVITÉ ÚDAJESekacie kladivoParameter HodnotaMenovité napätie 230 V ACFrekvencia napájania 50 HzNominálny výkon 1500 WPočet ot
51PREVOD IZVIRNIH NAVODILUDARNO KLADIVO 58G862POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA JE TREBA POZORNO PREBRATI SPODNJA NAVODILA IN JIH SHR
52OPIS GRAFIČNIH STRANISpodnje oštevilčenje se nanaša na elemente orodja, ki so predstavljeni na grafičnih straneh pričujočih navodil.Vpenjalo SDS-PLUS
53Izklopite električno orodje iz napajanja.Oprite kladivo na delovno mizo. ●Vpenjalno stročnico ( ● 2) vpenjala SDS (1) povlecite nazaj, s tem da prem
54VRTANJE ODPRTIN ● V primeru, da želite izvrtati odprtino z velikim premerom, se najprej priporoča vrtanje manjše odprtine, kasneje pa se opravi doda
55TEHNIČNI PARAMETRINAZIVNI PODATKIUdarno kladivoParameter VrednostNazivna napetost 230 V ACFrekvenca napajanja 50 HzNazivna moč 1500 WVrtilna hitr
56ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMASPERFORATORIUS 58G862DĖMESIO: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTIS ELEKTRINIU ĮRANKIU ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR S
57Kalimo rėžimo jungiklis6. Apatinis variklio dangtis7. Papildoma rankena8. Gręžimo gylio ribotuvas9. * Tarp paveikslo ir gaminio galimas nedidelis sk
58Su perforatoriumi veiksmingiausiai dirbama tik naudojant aštrius, nepažeistus darbinius priedus.DARBINIO PRIEDO IŠĖMIMASTik pabaigus gręžti darbinia
59Ilgai gręžiant mažais sūkiais kyla pavojus, kad variklis perkais. Dirbdami, periodiškai darykite pertraukas. Būkite dėmesingi, neuždenkite variklio
6Pokrywa punktu smarowania4. Włącznik5. Przełącznik trybu udaru6. Osłona dolna silnika7. Rękojeść dodatkowa8. Listwa ogranicznika głębokości wiercenia
60TECHNINIAI DUOMENYSNOMINALŪS DUOMENYSPerforatoriusDydis VertėNominali įtampa 230 V ACĮtampos dažnis 50 HzNominali galia 1500 WSūkių skaičius be apk
61INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO ORIĢINĀLVALODASTRIECIENVESERIS 58G862UZMANĪBU! PIRMS UZSĀKT LIETOT ELEKTROINSTRUMENTU, NEPIECIEŠAMS UZMANĪGI IZLASĪT DOTO I
62GRAFISKĀS DAĻAS APRAKSTSZemāk minētā numerācija attiecās uz tiem instrumenta elementiem, kuri ir minēti dotās instrukcijas grafiskajā daļā.SDS-PLUS t
63Atslēgt elektroinstrumentu no elektrotīkla.Atbalstīt perforatoru pret darba galdu. ●Paņemt aiz SDS tipa patronas nostiprinājuma bukses ( ● 2) un at
64URBUMU URBŠANA ● Gatavojoties izurbt liela diametra urbumu, ir ieteicams izurbt mazāka diametra urbumu, tad pakāpeniski palielināt tā izmēru līdz va
65TEHNISKIE PARAMETRI NOMINĀLIE DATI Triecienveseris Parametrs VērtībaNominālais spriegums 230 V ACBarošanas frekvence 50 HzJauda 1500 WGriešanās āt
66ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGELÖÖKVASAR 58G862TÄHELEPANU: ENNE ELEKTRISEADMEGA TÖÖTAMA ASUMIST LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE
67Löökfunktsiooni ümberlüliti6. Mootori alumine kaitsekate7. Lisakäepide8. Puurimisssügavuse piiraja liist9. * Võib esineda erinevusi joonise ja toote
68Vasara töö on efektiivne vaid juhul, kui kasutate teravaid ja kahjustamata töötarvikuid.TARVIKUTE PAIGALDAMINEVahetult pärast töö lõpetamist võivad
69LÖÖKPUURIMINE ● Valige vastav töörežiim, antud juhul löökpuurimine.Asetage padrunisse ( ● 1) vastav SDS-PLUS kinnituspidemega puur.Parima töötulemus
7Zwolnić tuleję mocującą ( ● 2), co spowoduje ostateczne zamocowanie narzędzia.Narzędzie robocze jest właściwie osadzone, jeśli nie daje się wyjąć bez
70MÜRA JA VIBRATSIOONI PUUDUTAVAD ANDMEDHelirõhutase LpA = 96 dB(A) K = 3 dB(A)Müra võimsustase: LwA = 107 dB(A) K = 3 dB(A)Vibratsiooni tase (esime
71ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯУДАРНО-ПРОБИВНА МАШИНА 58G862ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ПРИСТЪПВАНЕ КЪМ УПОТРЕБА НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДВА ВНИМАТЕЛНО ДА СЕ
72ОПИСАНИЕ НА ГРАФИЧНИТЕ СТРАНИЦИПредставеното по-долу номериране се отнася за елементите на устройството, представени на графичните страници на насто
73Изключваме електроинструмента от захранването.Опираме машината на работната маса. ●Хващаме закрепващата втулка ( ● 2) на патронника SDS (1) и я дърп
74Преди промяната на положението на превключвателя на режима на пробиване (3) трябва да натиснем блокиращия бутон (черт. G). Не бива да се предприемат
75ДОПЪЛНИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕТО НА УДАРНО-ПРОБИВНАТА МАШИНАС цел постигането на най-висока ефективност при работа с бетон, трябва да оказваме
76 PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTAUDARNI ČEKIĆ 58G862POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA TREBA PAŽLJIVO PROČITAT UPUTE ZA UPOTREBU I SPREMIT
77OPIS GRAFIČKIH STRANICADolje navedeni brojevi se odnose na elemente uređaja koji se nalaze na grafičkim stranicama dotičnih uputa.Drška SDS-PLUS 1. P
78Električni uređaj isključite iz mreže napajanjaUčvrstite čekić na stabilnoj površini. ●Uhvatite steznu maticu ● (2)držača SDS (1), i povucite je n
79BUŠENJE OTVORA ● Kad pristupate bušenju otvora velikog promjera, preporuča se najprije izbušiti predotvor, a kasnije ga povećajte na željeni promjer
8Jeśli dojdzie do zakleszczenia się wiertła w czasie wiercenia zadziała sprzęgło przeciążeniowe. Należy natychmiast ●wyłączyć młot, aby nie dopuścić
80Sve smetnje trebaju uklanjat ovlašteni serviseri proizvođača.TEHNIČKI PARAMETRINOMINALNI PODACIUdarni čekićParametar VrijednostNazivni napon 230 V
81PREVOD ORGINALNOG UPUTSTVAUDARNI ČEKIĆ 58G862PAŽNJA: PRE UPOTREBE ELEKTRIČNIH UREĐAJA POTREBNO JE PAŽLJIVO PROČITATI DOLE NAVEDENO UPUTSTVO I PRIDRŽ
82OPIS GRAFIČKIH STRANADole postvljena numeracija odnosi se na elemente uređaja predstavljenih na grafičkim stranicama uputstva.Drška SDS-PLUS1. Pričvr
83Isključiti elektrouređaj iz struje.Nasloniti čekić na radni sto. ●Uhvatiti pričvrsni tulac ( ● 2) drške SDS (1) i odgurnuti je nazad, savlađujući ot
84BUŠENJE OTVORA ● Pristupajući radu sa namerom pravljenja otvora sa većim prečnikom, preporučuje se otpočeti sa bušenjem manjeg otvora, a kasnije buš
85TEHNIČKE KARAKTERISTIKENOMINALNI PODACIUdarni čekićParametar VrednostNominalni napon 230 V ACFrekvencija napona 50 HzNominalna snaga 1500 WBrzina
86ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣΣΦΥΡΟΔΡΑΠΑΝΟ 58G862ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ, ΟΦΕΙΛΕΤΕ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΠΡΟΣ
87Απαγορεύεται να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο πέραν του σκοπού κατασκευής του. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΤΙΣ ΕΙΚΟΝΕΣΗ χρησιμοποιούμενη στην παρακάτω λίστα α
88Πριν την εκκίνηση της εργασίας καθαρίστε το σφυροδράπανο και το εργαλείο εργασίας. Χρησιμοποιείτε το λιπαντικό, απλώστε λεπτό στρώμα του λιπαντικού
89Η σωστή θέση των ρυθμιστών για την εν λόγω λειτουργία παρουσιάζεται στην εικ. F.Διάνοιξη οπών χωρίς κρούση – θέση IΔιάνοιξη οπών με κρούση – θέση II
9PARAMETRY TECHNICZNEDANE ZNAMIONOWEMłot udarowyParametr WartośćNapięcie zasilania 230 V ACCzęstotliwość zasilania 50 HzMoc znamionowa 1500 WPrędko
90Απαγορεύεται να προσθέτετε υπερβολικά μεγάλη ποσότητα της λιπαντικής ουσίας. Εάν η λιπαντική ουσία εξαντληθεί, οφείλετε να χρησιμοποιείτε ά
91TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINALMARTILLO DE PERCUSIÓN 58G862ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ES NECESARIO LEER LAS INSTRUCCIONES Y G
92DESCRIPCIÓN DE LAS PÁGINAS GRÁFICASLa lista de componentes se refiere a las piezas de la herramienta mostradas en la imagen al inicio del folleto.Por
93Desenchufe la herramienta de la corriente.Apoye el martillo sobre la mesa de taller. ●Sujete el casquillo de ajuste ( ● 2) del portabrocas SDS (1) y
94Al perforar orificios profundos es necesario taladrar gradualmente empezando con menores profundidades y retirando ●la broca del orificio para permit
95PARÁMETROS TÉCNICOSDATOS TÉCNICOS NOMINALESMartillo de percusiónParámetro técnico ValorTensión nominal 230 V ACFrecuencia de alimentación 50 HzPoten
96TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALIMARTELLO PERFORATORE 58G862ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTROUTENSILE LEGGERE CON ATTENZIONE IL PRESENTE
97Protezione inferiore del motore7. Impugnatura supplementare8. Asta di profondità9. * Possono presentarsi differenze tra il disegno e il prodottoDESC
98Se l’anello di bloccaggio non torna completamente nella posizione iniziale, estrarre l’utensile di lavoro e ripetere ●l’intera operazione.è possibi
99Il martello va tenuto in asse con il foro in esecuzione. L’ideale è mantenere la punta perpendicolare alla superficie ●del materiale lavorato. Nel c
Kommentare zu diesen Handbüchern