Graphite 58G862 Bedienerhandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienerhandbuch nach Rotationshämmer Graphite 58G862 herunter. Graphite 58G862 rotary hammer Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 104
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
OT UDAROWY
HAMMER DRILL
SCHLAGHAMMER
ПЕРФОРАТОР
ПЕРФОРАТОР
VÉSŐKALAPÁCS
CIOCAN ROTOPERCUTOR
SEKACÍ KLADIVO
SEKACIE KLADIVO
UDARNO KLADIVO
PERFORATORIUS
TRIECIENVESERIS
LÖÖKVASAR
УДАРНО-ПРОБИВНА МАШИНА
UDARNI ČEKIĆ
UDARNI ČEKIĆ
ΣΦΥΡΟΔΡΑΠΑΝΟ
ES
MARTILLO DE PERCUSIÓN
MARTELLO PERFORATORE
G.0114
58G862
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 103 104

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

MŁOT UDAROWYHAMMER DRILLSCHLAGHAMMERПЕРФОРАТОРПЕРФОРАТОРVÉSŐKALAPÁCSCIOCAN ROTOPERCUTOR SEKACÍ KLADIVOSEKACIE KLADIVOUDARNO KLADIVO PERFORATORIUSTRIEC

Seite 2

10Deklaracja Zgodności WE/EC Declaration of Conformity//Megfelelési Nyilatkozat (EK)/Producent / Manufacturer / Gyártó /Grupa Topex Sp. z o.o. Sp. k.U

Seite 3

100CARATTERISTICHE TECNICHEDATI NOMINALIMartello perforatoreParametro ValoreTensione nominale 230 V ACFrequenza di alimentazione 50 HzPotenza nominal

Seite 8 - OBSŁUGA I KONSERWACJA

11TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONSHAMMER DRILL 58G862CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE R

Seite 9 - OCHRONA ŚRODOWISKA / CE

12DESCRIPTION OF DRAWING PAGESBelow enumeration refers to the device elements depicted on the drawing pages of this manual.SDS-PLUS chuck1. Fixing sle

Seite 10

13INSTALLATION AND REPLACEMENT OF WORKING TOOLSHammer drill is designed to operate with working tools with SDS-PLUS shanks.Prior to starting operation

Seite 11 - DETAILED SAFETY REGULATIONS

14Press the lock button (fig. G) prior to change of position of the drilling mode switch (3). Do not try to change position of the working mode switche

Seite 12 - PREPARATION FOR OPERATION

15All faults should be repaired by service workshop authorized by the manufacturer.TECHNICAL PARAMETERSRATED PARAMETERSHammer DrillParameter ValueRate

Seite 13 - OPERATION / SETTINGS

16ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNGSCHLAGHAMMER 58G862ACHTUNG: LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES ELEKTROWERZEUGS GRÜNDLICH DIE VORLIEGE

Seite 14 - OPERATION AND MAINTENANCE

17BESCHREIBUNG DER SEITEN MIT GRAPHIKENDie unten angeführte Nummerierung bezieht sich auf die Elemente des Gerätes, die auf den Seiten mit Graphiken d

Seite 15 - ENVIRONMENT PROTECTION

18Das Elektrowerkzeug von der Versorgung trennen.Den Schlaghammer auf den Werkstatttisch stützen. ●Die Spannhülse ( ● 2) der SDS-Aufnahme (1) festhalt

Seite 16 - SCHLAGHAMMER

19Bevor Sie die Position des Bohrbetriebumschalters (3) ändern, drücken Sie die Taste der Schalterverriegelung (Abb. G) ein. Versuchen Sie nie die Pos

Seite 17 - BETRIEBSVORBEREITUNG

INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5INSTRUCTION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . 11BETRIEBSANLEITUNG. . . . . . . .

Seite 18 - BETRIEB / EINSTELLUNGEN

20Füllen Sie nicht zu viel Schmierstoff nach. Nach dem Verbrauch des mitgelieferten Schmierstoffes verwenden Sie einen anderen wärmebeständigen Schmie

Seite 19 - BEDIENUNG UND WARTUNG

21ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИПЕРФОРАТОР 58G862ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ДАННОЕ РУКОВОД

Seite 20 - UMWELTSCHUTZ

22Патрон SDS-PLUS1. Крепежная втулка2. Переключатель режима сверления3. Крышка смазочного отверстия4. Кнопка включения5. Переключатель режима работы с

Seite 21 - ПЕРФОРАТОР

23Отключить электроинструмент от сети.Расположить инструмент на рабочем столе. ●Оттянуть назад крепежную втулку ( ● 2) патрона SDS (1), преодолевая со

Seite 22 - ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

24Планируя изменить положение переключателя режима сверления (3), следует нажать фиксатор (рис. G). Запрещается пытаться изменять положение переключат

Seite 23 - РАБОТА/НАСТРОЙКА

25ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯДля получения высокой производительности при работе с бетоном, следует нажимать на инструмент с одинаковой, умеренной силой;

Seite 24 - ОБСЛУЖИВАНИЕ И КОНСЕРВАЦИЯ

26ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ОРИГІНАЛУПЕРФОРАТОР 58G862ПРИМІТКА: ПЕРЕД ТИМ ЯК ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ІНСТРУМЕНТУ, СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ ІНСТР

Seite 25 - ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

27ОПИС МАЛЮНКІВПерелік елементів зовнішнього вигляду електроінструменту, що зазначений нижче, стосується малюнків до цієї інструкції.Патрон SDS-PLUS1.

Seite 26

28Вимкнути електроінструмент і витягти виделку з розетки.Сперти перфоратор на столешню верстату. ●Взятися за кріпильну муфту ( ● 2) на патроні SDS (1)

Seite 27 - ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ

29Перед тим як перемикати кнопку режиму свердлення (3), слід натиснути кнопку блокування (мал. G). Не допускається змінювати положення перемикачів роб

Seite 28

3128976354

Seite 29 - ЗБЕРІГАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ

30ЗАМІНА ВУГІЛЬНИХ ЩІТОКВугільні щіточки в двигуні, що зносилися (тобто коротші за 5 мм), спалені чи тріснуті, слід негайно замінити. Завжди слід замі

Seite 30 - ОХОРОНА СЕРЕДОВИЩА

31 EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA VÉSŐKALAPÁCS 58G862FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A H

Seite 31 - VÉSŐKALAPÁCS

32Kenési pont fedél4. Indító kapcsoló5. Ütési üzemmódváltó kapcsoló6. Alsó motorház7. Pótmarkolat8. Fúrásmélység-határoló9. * Előfordulhatnak különbsé

Seite 32 - TÁJÉKOZTATÓ

33A befogandó szerszám szárát tolja ütközésig a tokmányba (a befogandó szerszámot szükség esetén forgassa el, míg ●megfelelő lesz a helyzete)(A. rajz

Seite 33 - MUNKAVÉGZÉS / BEÁLLÍTÁSOK

34Ha fúrás közben a fúrószár esetlegesen beszorul, a túlterhelésvédő tengelykapcsoló működésbe lép. Ilyenkor azonnal ●kapcsolja ki a vésőkalapácsot,

Seite 34 - KEZELÉS, KARBANTARTÁS

35MŰSZAKI JELLEMZŐKMŰSZAKI ADATOKVésőkalapácsJellemző ÉrtékNévleges feszültség 230 V ACHálózati frekvencia 50 HzNévleges teljesítmény 1500 WÜresjárat

Seite 35 - KÖRNYEZETVÉDELEM

36 TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE CIOCAN ROTOPERCUTOR 58G862NOTA: INAINTE DE UTILIZAREA SCULELOR ELECTRICE TREBUIE CITITE ATENT INSTUCTIUNILE

Seite 36 - CIOCAN ROTOPERCUTOR

37Mandrină SDS-PLUS 1. Bucşă de fixare2. Comutator p/t schimbarea modului de găurire3. Capacul punctului de lubrefiere4. Intrerupător5. Comutatorul modu

Seite 37 - PREGATIREA P/T LUCRU

38Deconectează scula electrică dela alimentarea cu tensiune. Reazemă bormaşina pe banc.(pe o suprafaţă stabilă). ●Trage spre înapoi bucsa de fixare (

Seite 38 - LUCRUL / AJUSTAREA

39Inainte de a schimba aşezarea comutatorului modului de găurire (3) trebuie apăsat butonul de blocare (fig.G). Nu este permisă încercarea de a schimba

Seite 39 - DESERVIREA SI INTRETINEREA

4BPRESS5A 2 2 E3I 4 D 6 FI II IIIG 3 P R ESS

Seite 40 - PROTEJAREA MEDIULUI

40INDICATII SUPLIMENTARE DE DESERVIREA CIOCANULUI Pentru a obţine cel mai bun randament la prelucrarea betonului, apăsarea asupra bormasinei cu percuţ

Seite 41 - PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

41 PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍSEKACÍ KLADIVO 58G862POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCH

Seite 42 - PŘÍPRAVA K PRÁCI

42POPIS STRAN S VYOBRAZENÍMINíže uvedené číslování se vztahuje k prvkům zařízení znázorněným na vyobrazeních v tomto návodu.Sklíčidlo SDS-PLUS1. Upína

Seite 43 - PROVOZ / NASTAVENÍ

43Odpojte elektrické nářadí od zdroje napájení.Opřete kladivo o pracovní stůl. ●Uchopte upínací pouzdro ( ● 2) sklíčidla SDS (1) a překonáním odporu p

Seite 44 - PÉČE A ÚDRŽBA

44VRTÁNÍ OTVORŮ ● Chcete-li vyvrtat otvor o velkém průměru, doporučujeme nejprve vyvrtat menší otvor a poté jej vrtáním rozšířit na požadovaný rozměr.

Seite 45 - OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

45TECHNICKÉ PARAMETRYJMENOVITÉ ÚDAJESekací kladivoParametr HodnotaJmenovité napětí 230 V ACNapájecí kmitočet 50 HzJmenovitý výkon 1500 WOtáčky bez za

Seite 46 - SEKACIE KLADIVO

46PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIESEKACIE KLADIVO 58G862UPOZORNENIE: SKÔR, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ TOTO ELEKTRICKÉ NÁRADIE, JE POTREBNÉ SI POZORNE PR

Seite 47 - PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY

47VYSVETLVKY KU GRAFICKEJ ČASTINižšie uvedené číslovanie sa vzťahuje na súčasti zariadenia zobrazené v grafickej časti tohto návodu.Upínací mechanizmus

Seite 48 - PRÁCA / NASTAVENIA

48Odpojte elektrické náradie od napájania.Kladivo oprite o pracovný stôl. ●Chyťte upínacie puzdro ( ● 2) upínacieho mechanizmu SDS (1) a odtiahnite ho

Seite 49 - OŠETROVANIE A ÚDRŽBA

49 ● Pri vŕtaní otvoru s veľkým priemerom začnite tak, že najskôr vyvŕtate menší otvor a následne ho rozvŕtajte do požadovaných rozmerov. Vyhnete sa t

Seite 50 - OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

5INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)MŁOT UDAROWY 58G862UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INS

Seite 51 - SPECIFIČNI VARNOSTNI PREDPISI

50TECHNICKÉ PARAMETREMENOVITÉ ÚDAJESekacie kladivoParameter HodnotaMenovité napätie 230 V ACFrekvencia napájania 50 HzNominálny výkon 1500 WPočet ot

Seite 52 - PRIPRAVA NA UPORABO

51PREVOD IZVIRNIH NAVODILUDARNO KLADIVO 58G862POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA JE TREBA POZORNO PREBRATI SPODNJA NAVODILA IN JIH SHR

Seite 53 - UPORABA / NASTAVITVE

52OPIS GRAFIČNIH STRANISpodnje oštevilčenje se nanaša na elemente orodja, ki so predstavljeni na grafičnih straneh pričujočih navodil.Vpenjalo SDS-PLUS

Seite 54 - OSKRBA IN HRANJENJE

53Izklopite električno orodje iz napajanja.Oprite kladivo na delovno mizo. ●Vpenjalno stročnico ( ● 2) vpenjala SDS (1) povlecite nazaj, s tem da prem

Seite 55 - VAROVANJE OKOLJA

54VRTANJE ODPRTIN ● V primeru, da želite izvrtati odprtino z velikim premerom, se najprej priporoča vrtanje manjše odprtine, kasneje pa se opravi doda

Seite 56 - DETALIOS SAUGUMO TAISYKLĖS

55TEHNIČNI PARAMETRINAZIVNI PODATKIUdarno kladivoParameter VrednostNazivna napetost 230 V ACFrekvenca napajanja 50 HzNazivna moč 1500 WVrtilna hitr

Seite 57 - PASIRUOŠIMAS DARBUI

56ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMASPERFORATORIUS 58G862DĖMESIO: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTIS ELEKTRINIU ĮRANKIU ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR S

Seite 58 - DARBAS IR NUSTATYMAI

57Kalimo rėžimo jungiklis6. Apatinis variklio dangtis7. Papildoma rankena8. Gręžimo gylio ribotuvas9. * Tarp paveikslo ir gaminio galimas nedidelis sk

Seite 59 - APTARNAVIMAS IR SAUGOJIMAS

58Su perforatoriumi veiksmingiausiai dirbama tik naudojant aštrius, nepažeistus darbinius priedus.DARBINIO PRIEDO IŠĖMIMASTik pabaigus gręžti darbinia

Seite 60 - APLINKOS APSAUGA IR

59Ilgai gręžiant mažais sūkiais kyla pavojus, kad variklis perkais. Dirbdami, periodiškai darykite pertraukas. Būkite dėmesingi, neuždenkite variklio

Seite 61 - TRIECIENVESERIS

6Pokrywa punktu smarowania4. Włącznik5. Przełącznik trybu udaru6. Osłona dolna silnika7. Rękojeść dodatkowa8. Listwa ogranicznika głębokości wiercenia

Seite 62 - SAGATAVOŠANĀS DARBAM

60TECHNINIAI DUOMENYSNOMINALŪS DUOMENYSPerforatoriusDydis VertėNominali įtampa 230 V ACĮtampos dažnis 50 HzNominali galia 1500 WSūkių skaičius be apk

Seite 63 - DARBS / IESTATĪJUMI

61INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO ORIĢINĀLVALODASTRIECIENVESERIS 58G862UZMANĪBU! PIRMS UZSĀKT LIETOT ELEKTROINSTRUMENTU, NEPIECIEŠAMS UZMANĪGI IZLASĪT DOTO I

Seite 64 - APKALPOŠANA UN APKOPE

62GRAFISKĀS DAĻAS APRAKSTSZemāk minētā numerācija attiecās uz tiem instrumenta elementiem, kuri ir minēti dotās instrukcijas grafiskajā daļā.SDS-PLUS t

Seite 65 - VIDES AIZSARDZĪBA

63Atslēgt elektroinstrumentu no elektrotīkla.Atbalstīt perforatoru pret darba galdu. ●Paņemt aiz SDS tipa patronas nostiprinājuma bukses ( ● 2) un at

Seite 66 - TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED

64URBUMU URBŠANA ● Gatavojoties izurbt liela diametra urbumu, ir ieteicams izurbt mazāka diametra urbumu, tad pakāpeniski palielināt tā izmēru līdz va

Seite 67 - ETTEVALMISTUS TÖÖKS

65TEHNISKIE PARAMETRI NOMINĀLIE DATI Triecienveseris Parametrs VērtībaNominālais spriegums 230 V ACBarošanas frekvence 50 HzJauda 1500 WGriešanās āt

Seite 68 - TÖÖTAMINE / SEADISTAMINE

66ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGELÖÖKVASAR 58G862TÄHELEPANU: ENNE ELEKTRISEADMEGA TÖÖTAMA ASUMIST LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE

Seite 69 - TEHNILISED PARAMEETRID

67Löökfunktsiooni ümberlüliti6. Mootori alumine kaitsekate7. Lisakäepide8. Puurimisssügavuse piiraja liist9. * Võib esineda erinevusi joonise ja toote

Seite 70 - KESKKONNAKAITSE

68Vasara töö on efektiivne vaid juhul, kui kasutate teravaid ja kahjustamata töötarvikuid.TARVIKUTE PAIGALDAMINEVahetult pärast töö lõpetamist võivad

Seite 71 - УДАРНО-ПРОБИВНА МАШИНА

69LÖÖKPUURIMINE ● Valige vastav töörežiim, antud juhul löökpuurimine.Asetage padrunisse ( ● 1) vastav SDS-PLUS kinnituspidemega puur.Parima töötulemus

Seite 72 - ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА

7Zwolnić tuleję mocującą ( ● 2), co spowoduje ostateczne zamocowanie narzędzia.Narzędzie robocze jest właściwie osadzone, jeśli nie daje się wyjąć bez

Seite 73 - РАБОТА / НАСТРОЙКИ

70MÜRA JA VIBRATSIOONI PUUDUTAVAD ANDMEDHelirõhutase LpA = 96 dB(A) K = 3 dB(A)Müra võimsustase: LwA = 107 dB(A) K = 3 dB(A)Vibratsiooni tase (esime

Seite 74 - ОБСЛУЖВАНЕ И ПОДДРЪЖКА

71ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯУДАРНО-ПРОБИВНА МАШИНА 58G862ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ПРИСТЪПВАНЕ КЪМ УПОТРЕБА НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДВА ВНИМАТЕЛНО ДА СЕ

Seite 75 - ЗАЩИТА НА ОКОЛНАТА СРЕДА

72ОПИСАНИЕ НА ГРАФИЧНИТЕ СТРАНИЦИПредставеното по-долу номериране се отнася за елементите на устройството, представени на графичните страници на насто

Seite 76 - POSEBNI PROPISI O SIGURNOSTI

73Изключваме електроинструмента от захранването.Опираме машината на работната маса. ●Хващаме закрепващата втулка ( ● 2) на патронника SDS (1) и я дърп

Seite 77 - PRIPREMA ZA RAD

74Преди промяната на положението на превключвателя на режима на пробиване (3) трябва да натиснем блокиращия бутон (черт. G). Не бива да се предприемат

Seite 78 - RAD /POSTAVKE

75ДОПЪЛНИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕТО НА УДАРНО-ПРОБИВНАТА МАШИНАС цел постигането на най-висока ефективност при работа с бетон, трябва да оказваме

Seite 79 - RUKOVANJE I ODRŽAVANJE

76 PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTAUDARNI ČEKIĆ 58G862POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA TREBA PAŽLJIVO PROČITAT UPUTE ZA UPOTREBU I SPREMIT

Seite 80 - TEHNIČKI PARAMETRI

77OPIS GRAFIČKIH STRANICADolje navedeni brojevi se odnose na elemente uređaja koji se nalaze na grafičkim stranicama dotičnih uputa.Drška SDS-PLUS 1. P

Seite 81 - OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI

78Električni uređaj isključite iz mreže napajanjaUčvrstite čekić na stabilnoj površini. ●Uhvatite steznu maticu ● (2)držača SDS (1), i povucite je n

Seite 82

79BUŠENJE OTVORA ● Kad pristupate bušenju otvora velikog promjera, preporuča se najprije izbušiti predotvor, a kasnije ga povećajte na željeni promjer

Seite 83 - RAD/ POSTAVKE

8Jeśli dojdzie do zakleszczenia się wiertła w czasie wiercenia zadziała sprzęgło przeciążeniowe. Należy natychmiast ●wyłączyć młot, aby nie dopuścić

Seite 84

80Sve smetnje trebaju uklanjat ovlašteni serviseri proizvođača.TEHNIČKI PARAMETRINOMINALNI PODACIUdarni čekićParametar VrijednostNazivni napon 230 V

Seite 85 - ZAŠTITA SREDINE

81PREVOD ORGINALNOG UPUTSTVAUDARNI ČEKIĆ 58G862PAŽNJA: PRE UPOTREBE ELEKTRIČNIH UREĐAJA POTREBNO JE PAŽLJIVO PROČITATI DOLE NAVEDENO UPUTSTVO I PRIDRŽ

Seite 86 - ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

82OPIS GRAFIČKIH STRANADole postvljena numeracija odnosi se na elemente uređaja predstavljenih na grafičkim stranicama uputstva.Drška SDS-PLUS1. Pričvr

Seite 87 - ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑ

83Isključiti elektrouređaj iz struje.Nasloniti čekić na radni sto. ●Uhvatiti pričvrsni tulac ( ● 2) drške SDS (1) i odgurnuti je nazad, savlađujući ot

Seite 88 - ΕΡΓΑΣΙΑ/ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ

84BUŠENJE OTVORA ● Pristupajući radu sa namerom pravljenja otvora sa većim prečnikom, preporučuje se otpočeti sa bušenjem manjeg otvora, a kasnije buš

Seite 89

85TEHNIČKE KARAKTERISTIKENOMINALNI PODACIUdarni čekićParametar VrednostNominalni napon 230 V ACFrekvencija napona 50 HzNominalna snaga 1500 WBrzina

Seite 90 - ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ

86ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣΣΦΥΡΟΔΡΑΠΑΝΟ 58G862ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ, ΟΦΕΙΛΕΤΕ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΠΡΟΣ

Seite 91 - MARTILLO DE PERCUSIÓN

87Απαγορεύεται να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο πέραν του σκοπού κατασκευής του. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΤΙΣ ΕΙΚΟΝΕΣΗ χρησιμοποιούμενη στην παρακάτω λίστα α

Seite 92 - PREPARACIÓN PARA TRABAJAR

88Πριν την εκκίνηση της εργασίας καθαρίστε το σφυροδράπανο και το εργαλείο εργασίας. Χρησιμοποιείτε το λιπαντικό, απλώστε λεπτό στρώμα του λιπαντικού

Seite 93 - TRABAJO / CONFIGURACIÓN

89Η σωστή θέση των ρυθμιστών για την εν λόγω λειτουργία παρουσιάζεται στην εικ. F.Διάνοιξη οπών χωρίς κρούση – θέση IΔιάνοιξη οπών με κρούση – θέση II

Seite 94 - USO Y MANTENIMIENTO

9PARAMETRY TECHNICZNEDANE ZNAMIONOWEMłot udarowyParametr WartośćNapięcie zasilania 230 V ACCzęstotliwość zasilania 50 HzMoc znamionowa 1500 WPrędko

Seite 95 - PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

90Απαγορεύεται να προσθέτετε υπερβολικά μεγάλη ποσότητα της λιπαντικής ουσίας. Εάν η λιπαντική ουσία εξαντληθεί, οφείλετε να χρησιμοποιείτε ά

Seite 96 - MARTELLO PERFORATORE

91TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINALMARTILLO DE PERCUSIÓN 58G862ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ES NECESARIO LEER LAS INSTRUCCIONES Y G

Seite 97 - PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO

92DESCRIPCIÓN DE LAS PÁGINAS GRÁFICASLa lista de componentes se refiere a las piezas de la herramienta mostradas en la imagen al inicio del folleto.Por

Seite 98 - FUNZIONAMENTO / REGOLAZIONI

93Desenchufe la herramienta de la corriente.Apoye el martillo sobre la mesa de taller. ●Sujete el casquillo de ajuste ( ● 2) del portabrocas SDS (1) y

Seite 99 - SERVIZIO E MANUTENZIONE

94Al perforar orificios profundos es necesario taladrar gradualmente empezando con menores profundidades y retirando ●la broca del orificio para permit

Seite 100 - PROTEZIONE DELL’AMBIENTE

95PARÁMETROS TÉCNICOSDATOS TÉCNICOS NOMINALESMartillo de percusiónParámetro técnico ValorTensión nominal 230 V ACFrecuencia de alimentación 50 HzPoten

Seite 101

96TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALIMARTELLO PERFORATORE 58G862ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTROUTENSILE LEGGERE CON ATTENZIONE IL PRESENTE

Seite 102

97Protezione inferiore del motore7. Impugnatura supplementare8. Asta di profondità9. * Possono presentarsi differenze tra il disegno e il prodottoDESC

Seite 103

98Se l’anello di bloccaggio non torna completamente nella posizione iniziale, estrarre l’utensile di lavoro e ripetere ●l’intera operazione.è possibi

Seite 104

99Il martello va tenuto in asse con il foro in esecuzione. L’ideale è mantenere la punta perpendicolare alla superficie ●del materiale lavorato. Nel c

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare