58G716WIERTARKA UDAROWAIMPACT DRILLSCHLAGBOHRMASCHINEДРЕЛЬ УДАРНАЯДРИЛЬ УДАРНИЙÜTVEFÚRÓBORMASINA PERCUTANTAPŘÍKLEPOVÁ VRTAČKAPRÍKLEPOVÁ VŔTAČKAUDARNI
10 TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONSIMPACT DRILL 58G716CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE R
11EQUIPMENT AND ACCESSORIESKey - handwheel - 1 pce1. Additional handle - 1 pce2. Depth gauge rod - 1 pce3. Drills - 1 pce4. Transport case - 1
12Range of rotational speed of the spindle is controlled with pressure on the switch button.WHEEL FOR SPINDLE ROTATIONAL SPEED CONTROLDrill allows for
13DRILL CHUCK REPLACEMENT ● Open chuck (1) jaws.Unscrew the chuck xing screw with cross screwdriver, by turning it clockwise (left-hand thread). ●Ins
14ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNGSCHLAGBOHRMASCHINE 58G716ACHTUNG: LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES ELEKTROWERZEUGS GRÜNDLICH DIE VOR
15BESCHREIBUNG FÜR VERWENDETE GPAPHISCHE ZEICHEN ACHTUNG WARNUNG MONTAGE/EINSTELLUNGEN INFORMATIONAUSSTATTUNG UND ZUBEHÖRSchlüssel - Knopf - 1 St.
16BETRIEB / EINSTELLUNGENEIN/AUSSCHALTENDie Netzspannung muss dem im Typenschild der Bohrmaschine angegebenen Spannungswert entsprechen.Einschalten -
17BOHRUNGEN AUSFÜHREN ● Bevor Sie eine Bohrung mit einem großen Durchmesser ausführen, machen Sie zuerst eine kleinere Bohrung und dann bohren Sie sie
18TECHNISCHE PARAMETERNENNWERTEBohrmaschineParameter WertVersorgungsspannung 230 V ACVersorgungsfrequenz 50 HzLeistungsaufnahme 650 WLeerlaufdrehzahl
19ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 58G716ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ДАННОЕ РУКО
20 ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ - ОПАСНОСТЬ! СБОРКА/НАСТРОЙКА ИНФОРМАЦИЯ Клю
21РАБОТА/НАСТРОЙКА/Напряжение сети должно соответствовать напряжению, указанному на щитке дрели. - нажать кнопку включения
22 ● Приступая к сверлению отверстия большого размера, сначала рекомендуется просверлить отверстие поменьше, а затем расширить его
23ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Напряжение питания 230 В ACЧастота тока питания 50 ГцПотребляемая мощность 650 ВтСкоро
24ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ОРИГІНАЛУ 58G716ПРИМІТКА: ПЕРЕД ТИМ ЯК ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ІНСТРУМЕНТУ, СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ ІН
25 УВАГА ЗАСТЕРЕЖЕННЯ МОНТАЖ/НАЛАШТУВАННЯ ІНФОРМАЦІЯ Ключ - 1 шт.1. Поміжне руків’я - 1 шт.2. Обмежу
26ПОРЯДОК РОБОТИ/РОБОЧІ НАЛАШТУВАННЯ Напруга живлення в мережі повинна відповідати характеристикам, вказаним в таблиці на дрилі.
27 ● В разі потреби свердлення отвору більшого діаметру рекомендується спершу просвердлити пілотний отвір меншого діаметру, а тоді р
28ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напруга живлення 230 В пост.ст.Частота струму 50 ГцПотужність споживана
29EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSAÜTVEFÚRÓ 58G716FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁL
3INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5INSTRUCTION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . 10BETRIEBSANLEITUNG. . . . . . . .
30AZ ALKALMAZOTT PIKTOGRAMMOK MAGYARÁZATA FIGYELEM FIGYELMEZTETÉS ÖSSZESZERELÉS/BEÁLLÍTÁS TÁJÉKOZTATÓTARTOZÉKOK, KIEGÉSZÍTŐ FELSZERELÉSEKTokmánykul
31MUNKAVÉGZÉS / BEÁLLÍTÁSOKA BE ÉS KIKAPCSOLÁSA hálózati feszültség egyezzen meg a fúrógép gyári adattábláján feltüntetett feszültséggel.Bekapcsolás
32Mély furatok készítése esetén fúrjon fokozatosan, szakaszokban, kisebb mélységekig, kiemelve időnként ●a fúrószárat a furatból, hogy eltávolítsa ez
33MŰSZAKI JELLEMZŐKMŰSZAKI ADATOKFúrógépJellemző ÉrtékTápfeszültség 230 V ACHálózati frekvencia 50 HzTeljesítményfelvétel 650 WÜresjárati fordulatszám
34TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALEBORMASINA CU PERCUTIE 58G716NOTA: INAINTE DE UTILIZAREA SCULELOR ELEKTRICE TREBUIE CITITE ATENT INSTUCTIUNILE S
35 MONTAJ / ASEZARI INFORMATIIINZESTRAREA SI ACCESORIILECheie – tarod - 1 buc.1. Mânier auxiliar - 1 buc.2. Limitatorul adâncii de găurire - 1
36Pornirea: Apasă ● butonul întrerupătorului (6) şi ţine-l în această poziţie.Apasă ● butonul de blocarea întrerupătorului (3) (g . A). Eliberează
37DESERVIREA SI INTRETINEREAInainte de a efectua ori ce fel de activităţi referitor la instalare, ajustare, reparaţie sau orice altă acţiune de deserv
38DATE REFERITOR LA ZGOMOT SI VIBRATII Nivelul presiunii acustice: LpA = 96.3 dB(A) K = 3 dB(A)Nivelul puterii acustice: LwA = 107.3 dB(A) K = 3 dB(
39PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍPŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA 58G716POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A U
4DB 234 56A13 7 4 5682
40VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍKlíč - vratidlo - 1 ks1. Přídavná rukojeť - 1 ks2. Lišta omezovače hloubky vrtání - 1 ks3. Vrtáky - 1 ks4. Přenosný
41Rozsah otáček vřetene je regulován stupněm tlaku na tlačítko zapínače.OTOČNÝ KNOFLÍK PRO REGULACI OTÁČEK VŘETENEVrtačka umožňuje práci při různých o
42VÝMĚNA VRTACÍHO SKLÍČIDLA ● Rozevřete čelisti sklíčidla (1).Vyšroubujte šroub upevňující sklíčidlo pomocí křížového šroubováku, otáčejte při tom šro
43PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIEPRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA 58G716UPOZORNENIE: SKÔR, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ TOTO ELEKTRICKÉ NÁRADIE, JE POTREBNÉ SI POZORNE
44 MONTÁŽ/NASTAVENIA INFORMÁCIAVYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVOOtočný kľúč - 1 ks1. Prídavné držadlo - 1 ks2. Kolíková zarážka hĺbky vŕtania - 1 ks3. Vrtá
45Zablokovanie spínača (nepretržitá prevádzka)Zapínanie:Stlačte tlačidlo spínača ( ● 6) a podržte ho v tejto polohe.Stlačte poistné tlačidlo spínača (
46OŠETROVANIE A ÚDRŽBASkôr, ako začnete akúkoľvek činnosť súvisiacu s inštaláciou, nastavovaním, opravou alebo údržbou, vyberte konektor napájacieho k
47OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIAVýrobky napájané elektrickým prúdom sa nesmú likvidovať spoločne s domovým odpadom, ale majú byť odovzdané na recykláciu
48PREVOD IZVIRNIH NAVODILUDARNI VRTALNIK 58G716POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA JE TREBA POZORNO PREBRATI SPODNJA NAVODILA IN JIH SHR
49 NAMESTITEV/NASTAVITVE INFORMACIJAOPREMA IN PRIPOMOČKIKljuč – 1 kos1. Dodatni ročaj – 1 kos2. Letev omejevalnika globine vrtanja – 1 kos3. Svedr
5INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)WIERTARKA UDAROWA 58G716UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZ
50Blokada vklopne tipke (stalno delo)Vklop:Pritisnite vklopno tipko ( ● 6) in jo držite v tem položaju.Pritisnite gumb blokade vklopnega stikala ( ● 3
51Dolgotrajno vrtanje pri nizki hitrosti vrtenja vretena lahko povzroči pregretje motorja. Vrtanje je treba občasno prekiniti ali omogočiti, da naprav
52PODATKI O HRUPU IN VIBRACIJAHStopnja zvočnega pritiska: LpA = 96,3 dB(A) K = 3 dB(A)Stopnja zvočne moči: LwA = 107,3 dB(A) K = 3 dB(A)Stopnja vibr
53ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS SMŪGINIS GRĘŽTUVAS 58G716DĖMESIO: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTIS ELEKTRINIU ĮRANKIU ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJ
54KOMPLEKTAVIMAS IR PRIEDAIŠešiakampis raktas - 1 vnt.1. Papildoma rankena - 1 vnt.2. Gręžimo gylio ribotuvas - 1 vnt.3. Grąžtai - 1 vnt.4. Laga
55Ašies sukimosi greitis reguliuojamas stipriau ar silpniau spaudžiant jungiklio mygtuką. AŠIES SUKIMOSI GREIČIO REGULIAVIMO RANKENĖLĖ.Gręžtuvu galima
56GRĘŽIMO GRIEBTUVO KEITIMAS ● Praplėskite griebtuvo gnybtus (1).Kryžminį atsuktuvą sukdami į dešinę pusę (kairysis sriegis) atsukite griebtuvo tvirti
57INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO ORIĢINĀLVALODASTRIECIENURBJMAŠĪNA 58G716UZMANĪBU! PIRMS UZSĀKT LIETOT ELEKTROINSTRUMENTU, NEPIECIEŠAMS UZMANĪGI IZLASĪT DOT
58 MONTĀŽA/IESTATĪJUMI INFORMĀCIJAAPRĪKOJUMS UN PIEDERUMIAtslēga - grieztaviņa - 1 gab.1. Papildrokturis - 1 gab.2. Urbšanas dziļuma ierobežotāja
59Slēdža bloķēšana (ilglaicīgam darbam )Ieslēgšana :Nospiest slēdža ( ● 6) pogu un turēt šajā pozīcijā. Nospiest slēdža bloķēšanas pogu ( ● 3) (A zīm.
6 MONTAŻ/USTAWIENIA INFORMACJAWYPOSAŻENIE I AKCESORIAKlucz - pokrętka - 1 szt.1. Rękojeść dodatkowa - 1 szt.2. Listwa ogranicznika głębokości wierce
60APKALPOŠANA UN APKOPEPirms uzsākt veikt jebkādas darbības, kas ir saistītas ar instalēšanu, regulāciju, remontu vai apkalpošanu, nepieciešams atslēg
61VIDES AIZSARDZĪBAElektroinstrumentus nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Tie ir jānodod utilizācijai attiecīgajiem uzņēmumiem. Informāciju
62ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGELÖÖKTRELL 58G716TÄHELEPANU: ENNE ELEKTRISEADMEGA TÖÖTAMA ASUMIST LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE
63VARUSTUS JA TARVIKUDVõti - 1 tk1. Lisakäepide - 1 tk2. Puurimisssügavuse piiraja - 1 tk3. Puurid - 1 tk4. Transportkohver - 1 tk5. ETTEVALMIST
64Võlli pöörlemise kiirust reguleeritakse töölüliti nupule vajutamise tugevuse muutmise abil.VÕLLI PÖÖRDEKIIRUSE REGULEERIMISE NUPPTrelli on võimalik
65PADRUNI VAHETAMINE ● Keerake padrun (1) lahti.Keerake padruni kinnituskruvi ristpeakruvikeeraja abil välja, keerates kruvikeerajat paremale (vasakke
66ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ 58G716ВНМАНИЕ: ПРЕДИ ПРИСТЪПВАНЕ КЪМ УПОТРЕБА НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДВА ВНИМАТЕЛНО ДА СЕ ПРОЧЕТ
67 ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОНТАЖ/НАСТРОЙКИ ИНФОРМАЦИЯ Ключ - въток - 1 бр.1. Доп
68РАБОТА / НАСТРОЙКИ/Напрежението на мрежата трябва да съответствува на стойността на напрежението посочено на табелката за техниче
69 ● Пристъпвайки към работа с намерение да се пробива отвор с голям диамет
7Włączanie:Wcisnąć przycisk włącznika ( ● 6) i przytrzymać w tej pozycji.Wcisnąć przycisk blokady włącznika ( ● 3) (rys. A).Zwolnić nacisk na przycisk
70ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ Напрежение на захранването 230 V АСЧестота на захранването 50 HzРазход на мощност 650
71PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTAUDARNA BUŠILICA 58G716POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA TREBA PAŽLJIVO PROČITAT UPUTE ZA UPOTREBU I SPREMI
72 MONTAŽA/POSTAVKE INFORMACIJADIJELOVI I DODATNA OPREMAKljuč - 1 kom.1. Dodatna drška - 1 kom.2. Graničnik dubine bušenja - 1 kom.3. Svrdla - 1
73Blokada prekidača ( stalan rad )Uključivanje :Pritisnite prekidač ( ● 6) i držati u tom položajuPritisnite gumb blokade prekidača ( ● 3) (crtež A).P
74RUKOVANJE I ODRŽAVANJEPrije svih radova održavanja, podešavanja ili izmjene alata i pribora treba izvući utikač iz mrežne utičniceUdarnu bušilicu ne
75ZAŠTITA OKOLIŠAElektrične proizvode ne bacajte zajedno s kućnim otpacima već ih zbrinite na odgovarajućim mjestima. Informacije o mjestima zbrinjava
76PREVOD ORGINALNOG UPUTSTVAUDARNE BUŠILICE 58G716PAŽNJA: PRE UPOTREBE ELEKTROUREĐAJA POTREBNO JE PAŽLJIVO PROČITATI DATO UPUTSTVO I PRIDRŽAVATI GA SE
77 MONTIRANJE/SASTAVLJANJE INFORMACIJAOPREMA I DODACIKljuč – obrtno dugme - 1 kom.1. Dodatna drška - 1 kom.2. Lajsna ograničenja dubine bušenja
78Blokada startera ( stalni rad )Uključivanje :Pritisnuti dugme startera ( ● 6) i zadržati u toj poziciji.Pritisnuti dugme blokade startera ( ● 3) (sl
79RUKOVANJE I ODRŽAVANJEIPre početka bilo koje operacije vezane za instalaciju, regulaciju, podešavanje ili korišćenje uređaj treba isključiti iz stru
8OBSŁUGA I KONSERWACJAPrzed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z instalowaniem, regulacją, naprawą lub obsługą należy wyjąć wtyczkę
80ZAŠTITA SREDINEProizvode koji se napajaju strujom ne treba bacati s otpacima iz kuće, već ih treba predati u otpadne sirovine u odgovarajućim ustano
81ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΟ 58G716ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ, ΟΦΕΙΛΕΤΕ ΝΑ
82ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΝ ΧΡΗΣΕΙ ΓΡΑΦΙΚΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ – ΚΙΝΔΥΝΟΣ!! ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ/ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑΚλ
83ΕΡΓΑΣΙΑ/ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΗ τάση του δικτύου παροχής ρεύματος πρέπει να αντιστοιχεί στην αναφερόμενη στο πινακίδιο
84Κατά τον τρόπο λειτουργίας κρουστικού διανοίγατος, δεν πρέπει να χρησιοποιείτε την αριστερή περιστροφή. ΙΑΝΟΙΓΜΑ ΟΠΩΝ ● Προτού ξεκινήσετε διάνο
85Όλες οι δυσλειτουργίες πρέπει να επισκευάζονται από την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης του κατασκευαστή.ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑ
86TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINALTALADRADORA RADIAL 58G716ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ES NECESARIO LEER LAS INSTRUCCIONES Y GUAR
87 MONTAJE / CONFIGURACIONES INFORMACIÓNÚTILES Y ACCESORIOSLlave – tornillo - 1 pieza1. Empuñadura adicional - 1 pieza2. Tope de profundidad de pe
88Bloqueo del interruptor (trabajo continuo)Puesta en marcha:Pulse el interruptor ( ● 6) y sujételo en esta posición.Pulse el botón de bloqueo del int
89El trabajo a bajas revoluciones durante un tiempo prolongado puede causar sobrecarga del motor. Es necesario interrumpir el trabajo de vez en cuando
OCHRONA ŚRODOWISKA / CEProduktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich zak
90INFORMACIÓN SOBRE RUIDOS Y VIBRACIONESNivel de presión sonora: LpA = 96,3 dB(A) K = 3 dB(A)Nivel de potencia acústica: LwA = 107,3 dB(A) K = 3 dB(
91TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALITRAPANO A PERCUSSIONE 58G716ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTROUTENSILE LEGGERE CON ATTENZIONE IL PRESENT
92 MONTAGGIO/REGOLAZIONE INFORMAZIONEEQUIPAGGIAMENTO E ACCESSORIChiave - manopola - 1 pezzo.1. Impugnatura supplementare - 1 pezzo.2. Asta di profon
93Accensione:Premere il pulsante dell’interruttore ( ● 6) e mantenerlo premuto.Premere il pulsante di blocco dell’interruttore ( ● 3) (dis. A).Rilasci
94Un’operazione di foratura di lunga durata a bassa velocità espone al rischio di surriscaldamento del motore. Bisogna fare pause periodiche o permett
95DATI RIGUARDANTI RUMORE E VIBRAZIONILivello di pressione acustica: LpA = 96,3 dB(A) K = 3 dB(A)Livello di potenza acustica: LwA = 107,3 dB(A) K = 3
Kommentare zu diesen Handbüchern