Graphite 58G716 Bedienerhandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienerhandbuch nach Bohrmaschinen Graphite 58G716 herunter. Graphite 58G716 power drill Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 96
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
58G716
WIERTARKA UDAROWA
IMPACT DRILL
SCHLAGBOHRMASCHINE
ДРЕЛЬ УДАРНАЯ
ДРИЛЬ УДАРНИЙ
ÜTVEFÚRÓ
BORMASINA PERCUTANTA
PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA
PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA
UDARNI VRTALNIK
SMŪGINIS GRĘŽTUVAS
TRIECIENURBJMAŠĪNA
LÖÖKTRELL
УДАРНА БОРМАШИНА
UDARNA BUŠILICA
UDARNA BUŠILICA
ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ
ES
TALADRO DE IMPACTO
TRAPANO A PERCUSSIONE
G.0614
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 95 96

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

58G716WIERTARKA UDAROWAIMPACT DRILLSCHLAGBOHRMASCHINEДРЕЛЬ УДАРНАЯДРИЛЬ УДАРНИЙÜTVEFÚRÓBORMASINA PERCUTANTAPŘÍKLEPOVÁ VRTAČKAPRÍKLEPOVÁ VŔTAČKAUDARNI

Seite 2

10 TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONSIMPACT DRILL 58G716CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE R

Seite 3

11EQUIPMENT AND ACCESSORIESKey - handwheel - 1 pce1. Additional handle - 1 pce2. Depth gauge rod - 1 pce3. Drills - 1 pce4. Transport case - 1

Seite 4

12Range of rotational speed of the spindle is controlled with pressure on the switch button.WHEEL FOR SPINDLE ROTATIONAL SPEED CONTROLDrill allows for

Seite 5 - WIERTARKA UDAROWA

13DRILL CHUCK REPLACEMENT ● Open chuck (1) jaws.Unscrew the chuck xing screw with cross screwdriver, by turning it clockwise (left-hand thread). ●Ins

Seite 6 - PRACA / USTAWIENIA

14ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNGSCHLAGBOHRMASCHINE 58G716ACHTUNG: LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES ELEKTROWERZEUGS GRÜNDLICH DIE VOR

Seite 7

15BESCHREIBUNG FÜR VERWENDETE GPAPHISCHE ZEICHEN ACHTUNG WARNUNG MONTAGE/EINSTELLUNGEN INFORMATIONAUSSTATTUNG UND ZUBEHÖRSchlüssel - Knopf - 1 St.

Seite 8 - PARAMETRY TECHNICZNE

16BETRIEB / EINSTELLUNGENEIN/AUSSCHALTENDie Netzspannung muss dem im Typenschild der Bohrmaschine angegebenen Spannungswert entsprechen.Einschalten -

Seite 9 - OCHRONA ŚRODOWISKA / CE

17BOHRUNGEN AUSFÜHREN ● Bevor Sie eine Bohrung mit einem großen Durchmesser ausführen, machen Sie zuerst eine kleinere Bohrung und dann bohren Sie sie

Seite 10 - DETAILED SAFETY REGULATIONS

18TECHNISCHE PARAMETERNENNWERTEBohrmaschineParameter WertVersorgungsspannung 230 V ACVersorgungsfrequenz 50 HzLeistungsaufnahme 650 WLeerlaufdrehzahl

Seite 11 - OPERATION / SETTINGS

19ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ  58G716ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ДАННОЕ РУКО

Seite 13 - ENVIRONMENT PROTECTION

20    ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ - ОПАСНОСТЬ! СБОРКА/НАСТРОЙКА ИНФОРМАЦИЯ   Клю

Seite 14 - SCHLAGBOHRMASCHINE

21РАБОТА/НАСТРОЙКА/Напряжение сети должно соответствовать напряжению, указанному на щитке дрели. - нажать кнопку включения

Seite 15 - BETRIEBSVORBEREITUNG

22  ● Приступая к сверлению отверстия большого размера, сначала рекомендуется просверлить отверстие поменьше, а затем расширить его

Seite 16 - BETRIEB / EINSTELLUNGEN

23ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ  Напряжение питания 230 В ACЧастота тока питания 50 ГцПотребляемая мощность 650 ВтСкоро

Seite 17 - BEDIENUNG UND WARTUNG

24ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ОРИГІНАЛУ  58G716ПРИМІТКА: ПЕРЕД ТИМ ЯК ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ІНСТРУМЕНТУ, СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ ІН

Seite 18 - UMWELTSCHUTZ

25   УВАГА ЗАСТЕРЕЖЕННЯ МОНТАЖ/НАЛАШТУВАННЯ ІНФОРМАЦІЯ  Ключ - 1 шт.1. Поміжне руків’я - 1 шт.2. Обмежу

Seite 19 -  

26ПОРЯДОК РОБОТИ/РОБОЧІ НАЛАШТУВАННЯ  Напруга живлення в мережі повинна відповідати характеристикам, вказаним в таблиці на дрилі.

Seite 20 - ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

27  ● В разі потреби свердлення отвору більшого діаметру рекомендується спершу просвердлити пілотний отвір меншого діаметру, а тоді р

Seite 21 - РАБОТА/НАСТРОЙКА

28ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ  Напруга живлення 230 В пост.ст.Частота струму 50 ГцПотужність споживана

Seite 22 - ОБСЛУЖИВАНИЕ И КОНСЕРВАЦИЯ

29EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSAÜTVEFÚRÓ 58G716FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁL

Seite 23 - ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

3INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5INSTRUCTION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . 10BETRIEBSANLEITUNG. . . . . . . .

Seite 24 -  

30AZ ALKALMAZOTT PIKTOGRAMMOK MAGYARÁZATA FIGYELEM FIGYELMEZTETÉS ÖSSZESZERELÉS/BEÁLLÍTÁS TÁJÉKOZTATÓTARTOZÉKOK, KIEGÉSZÍTŐ FELSZERELÉSEKTokmánykul

Seite 25 - ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ

31MUNKAVÉGZÉS / BEÁLLÍTÁSOKA BE ÉS KIKAPCSOLÁSA hálózati feszültség egyezzen meg a fúrógép gyári adattábláján feltüntetett feszültséggel.Bekapcsolás

Seite 26

32Mély furatok készítése esetén fúrjon fokozatosan, szakaszokban, kisebb mélységekig, kiemelve időnként ●a fúrószárat a furatból, hogy eltávolítsa ez

Seite 27 - ЗБЕРІГАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ

33MŰSZAKI JELLEMZŐKMŰSZAKI ADATOKFúrógépJellemző ÉrtékTápfeszültség 230 V ACHálózati frekvencia 50 HzTeljesítményfelvétel 650 WÜresjárati fordulatszám

Seite 28 - ОХОРОНА СЕРЕДОВИЩА

34TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALEBORMASINA CU PERCUTIE 58G716NOTA: INAINTE DE UTILIZAREA SCULELOR ELEKTRICE TREBUIE CITITE ATENT INSTUCTIUNILE S

Seite 29 - ÜTVEFÚRÓ

35 MONTAJ / ASEZARI INFORMATIIINZESTRAREA SI ACCESORIILECheie – tarod - 1 buc.1. Mânier auxiliar - 1 buc.2. Limitatorul adâncii de găurire - 1

Seite 30 - TÁJÉKOZTATÓ

36Pornirea: Apasă ● butonul întrerupătorului (6) şi ţine-l în această poziţie.Apasă ● butonul de blocarea întrerupătorului (3) (g . A). Eliberează

Seite 31 - MUNKAVÉGZÉS / BEÁLLÍTÁSOK

37DESERVIREA SI INTRETINEREAInainte de a efectua ori ce fel de activităţi referitor la instalare, ajustare, reparaţie sau orice altă acţiune de deserv

Seite 32 - KEZELÉS, KARBANTARTÁS

38DATE REFERITOR LA ZGOMOT SI VIBRATII Nivelul presiunii acustice: LpA = 96.3 dB(A) K = 3 dB(A)Nivelul puterii acustice: LwA = 107.3 dB(A) K = 3 dB(

Seite 33 - KÖRNYEZETVÉDELEM

39PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍPŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA 58G716POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A U

Seite 34 - BORMASINA CU PERCUTIE

4DB 234 56A13 7 4 5682

Seite 35 - LUCRUL/ AJUSTAREA

40VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍKlíč - vratidlo - 1 ks1. Přídavná rukojeť - 1 ks2. Lišta omezovače hloubky vrtání - 1 ks3. Vrtáky - 1 ks4. Přenosný

Seite 36

41Rozsah otáček vřetene je regulován stupněm tlaku na tlačítko zapínače.OTOČNÝ KNOFLÍK PRO REGULACI OTÁČEK VŘETENEVrtačka umožňuje práci při různých o

Seite 37 - PARAMETRII TEHNICI

42VÝMĚNA VRTACÍHO SKLÍČIDLA ● Rozevřete čelisti sklíčidla (1).Vyšroubujte šroub upevňující sklíčidlo pomocí křížového šroubováku, otáčejte při tom šro

Seite 38 - PROTEJAREA MEDIULUI

43PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIEPRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA 58G716UPOZORNENIE: SKÔR, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ TOTO ELEKTRICKÉ NÁRADIE, JE POTREBNÉ SI POZORNE

Seite 39 - PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

44 MONTÁŽ/NASTAVENIA INFORMÁCIAVYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVOOtočný kľúč - 1 ks1. Prídavné držadlo - 1 ks2. Kolíková zarážka hĺbky vŕtania - 1 ks3. Vrtá

Seite 40 - PROVOZ / NASTAVENÍ

45Zablokovanie spínača (nepretržitá prevádzka)Zapínanie:Stlačte tlačidlo spínača ( ● 6) a podržte ho v tejto polohe.Stlačte poistné tlačidlo spínača (

Seite 41 - PÉČE A ÚDRŽBA

46OŠETROVANIE A ÚDRŽBASkôr, ako začnete akúkoľvek činnosť súvisiacu s inštaláciou, nastavovaním, opravou alebo údržbou, vyberte konektor napájacieho k

Seite 42 - OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

47OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIAVýrobky napájané elektrickým prúdom sa nesmú likvidovať spoločne s domovým odpadom, ale majú byť odovzdané na recykláciu

Seite 43 - PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA

48PREVOD IZVIRNIH NAVODILUDARNI VRTALNIK 58G716POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA JE TREBA POZORNO PREBRATI SPODNJA NAVODILA IN JIH SHR

Seite 44 - PRÁCA / NASTAVENIA

49 NAMESTITEV/NASTAVITVE INFORMACIJAOPREMA IN PRIPOMOČKIKljuč – 1 kos1. Dodatni ročaj – 1 kos2. Letev omejevalnika globine vrtanja – 1 kos3. Svedr

Seite 45

5INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)WIERTARKA UDAROWA 58G716UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZ

Seite 46 - TECHNICKÉ PARAMETRE

50Blokada vklopne tipke (stalno delo)Vklop:Pritisnite vklopno tipko ( ● 6) in jo držite v tem položaju.Pritisnite gumb blokade vklopnega stikala ( ● 3

Seite 47 - OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

51Dolgotrajno vrtanje pri nizki hitrosti vrtenja vretena lahko povzroči pregretje motorja. Vrtanje je treba občasno prekiniti ali omogočiti, da naprav

Seite 48 - SPECIFIČNI VARNOSTNI PREDPISI

52PODATKI O HRUPU IN VIBRACIJAHStopnja zvočnega pritiska: LpA = 96,3 dB(A) K = 3 dB(A)Stopnja zvočne moči: LwA = 107,3 dB(A) K = 3 dB(A)Stopnja vibr

Seite 49 - UPORABA / NASTAVITVE

53ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS SMŪGINIS GRĘŽTUVAS 58G716DĖMESIO: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTIS ELEKTRINIU ĮRANKIU ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJ

Seite 50

54KOMPLEKTAVIMAS IR PRIEDAIŠešiakampis raktas - 1 vnt.1. Papildoma rankena - 1 vnt.2. Gręžimo gylio ribotuvas - 1 vnt.3. Grąžtai - 1 vnt.4. Laga

Seite 51 - TEHNIČNI PARAMETRI

55Ašies sukimosi greitis reguliuojamas stipriau ar silpniau spaudžiant jungiklio mygtuką. AŠIES SUKIMOSI GREIČIO REGULIAVIMO RANKENĖLĖ.Gręžtuvu galima

Seite 52 - VAROVANJE OKOLJA

56GRĘŽIMO GRIEBTUVO KEITIMAS ● Praplėskite griebtuvo gnybtus (1).Kryžminį atsuktuvą sukdami į dešinę pusę (kairysis sriegis) atsukite griebtuvo tvirti

Seite 53 - DETALIOS SAUGUMO TAISYKLĖS

57INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO ORIĢINĀLVALODASTRIECIENURBJMAŠĪNA 58G716UZMANĪBU! PIRMS UZSĀKT LIETOT ELEKTROINSTRUMENTU, NEPIECIEŠAMS UZMANĪGI IZLASĪT DOT

Seite 54 - DARBAS IR NUSTATYMAI

58 MONTĀŽA/IESTATĪJUMI INFORMĀCIJAAPRĪKOJUMS UN PIEDERUMIAtslēga - grieztaviņa - 1 gab.1. Papildrokturis - 1 gab.2. Urbšanas dziļuma ierobežotāja

Seite 55 - APTARNAVIMAS IR SAUGOJIMAS

59Slēdža bloķēšana (ilglaicīgam darbam )Ieslēgšana :Nospiest slēdža ( ● 6) pogu un turēt šajā pozīcijā. Nospiest slēdža bloķēšanas pogu ( ● 3) (A zīm.

Seite 56 - APLINKOS APSAUGA IR

6 MONTAŻ/USTAWIENIA INFORMACJAWYPOSAŻENIE I AKCESORIAKlucz - pokrętka - 1 szt.1. Rękojeść dodatkowa - 1 szt.2. Listwa ogranicznika głębokości wierce

Seite 57 - TRIECIENURBJMAŠĪNA

60APKALPOŠANA UN APKOPEPirms uzsākt veikt jebkādas darbības, kas ir saistītas ar instalēšanu, regulāciju, remontu vai apkalpošanu, nepieciešams atslēg

Seite 58 - DARBS /IESTATĪJUMI

61VIDES AIZSARDZĪBAElektroinstrumentus nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Tie ir jānodod utilizācijai attiecīgajiem uzņēmumiem. Informāciju

Seite 59

62ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGELÖÖKTRELL 58G716TÄHELEPANU: ENNE ELEKTRISEADMEGA TÖÖTAMA ASUMIST LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE

Seite 60 - TEHNISKIE PARAMETRI

63VARUSTUS JA TARVIKUDVõti - 1 tk1. Lisakäepide - 1 tk2. Puurimisssügavuse piiraja - 1 tk3. Puurid - 1 tk4. Transportkohver - 1 tk5. ETTEVALMIST

Seite 61 - VIDES AIZSARDZĪBA

64Võlli pöörlemise kiirust reguleeritakse töölüliti nupule vajutamise tugevuse muutmise abil.VÕLLI PÖÖRDEKIIRUSE REGULEERIMISE NUPPTrelli on võimalik

Seite 62 - TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED

65PADRUNI VAHETAMINE ● Keerake padrun (1) lahti.Keerake padruni kinnituskruvi ristpeakruvikeeraja abil välja, keerates kruvikeerajat paremale (vasakke

Seite 63 - TÖÖTAMINE / SEADISTAMINE

66ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ  58G716ВНМАНИЕ: ПРЕДИ ПРИСТЪПВАНЕ КЪМ УПОТРЕБА НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДВА ВНИМАТЕЛНО ДА СЕ ПРОЧЕТ

Seite 64 - HOOLDUS JA HOIDMINE

67     ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОНТАЖ/НАСТРОЙКИ ИНФОРМАЦИЯ  Ключ - въток - 1 бр.1. Доп

Seite 65 - KESKKONNAKAITSE

68РАБОТА / НАСТРОЙКИ/Напрежението на мрежата трябва да съответствува на стойността на напрежението посочено на табелката за техниче

Seite 66 -  

69             ● Пристъпвайки към работа с намерение да се пробива отвор с голям диамет

Seite 67 - ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА

7Włączanie:Wcisnąć przycisk włącznika ( ● 6) i przytrzymać w tej pozycji.Wcisnąć przycisk blokady włącznika ( ● 3) (rys. A).Zwolnić nacisk na przycisk

Seite 68 - РАБОТА / НАСТРОЙКИ

70ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ  Напрежение на захранването 230 V АСЧестота на захранването 50 HzРазход на мощност 650

Seite 69 - ОБСЛУЖВАНЕ И ПОДДРЪЖКА

71PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTAUDARNA BUŠILICA 58G716POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA TREBA PAŽLJIVO PROČITAT UPUTE ZA UPOTREBU I SPREMI

Seite 70 - ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА

72 MONTAŽA/POSTAVKE INFORMACIJADIJELOVI I DODATNA OPREMAKljuč - 1 kom.1. Dodatna drška - 1 kom.2. Graničnik dubine bušenja - 1 kom.3. Svrdla - 1

Seite 71 - POSEBNI PROPISI O SIGURNOSTI

73Blokada prekidača ( stalan rad )Uključivanje :Pritisnite prekidač ( ● 6) i držati u tom položajuPritisnite gumb blokade prekidača ( ● 3) (crtež A).P

Seite 72 - RAD /POSTAVKE

74RUKOVANJE I ODRŽAVANJEPrije svih radova održavanja, podešavanja ili izmjene alata i pribora treba izvući utikač iz mrežne utičniceUdarnu bušilicu ne

Seite 73

75ZAŠTITA OKOLIŠAElektrične proizvode ne bacajte zajedno s kućnim otpacima već ih zbrinite na odgovarajućim mjestima. Informacije o mjestima zbrinjava

Seite 74 - TEHNIČKI PARAMETRI

76PREVOD ORGINALNOG UPUTSTVAUDARNE BUŠILICE 58G716PAŽNJA: PRE UPOTREBE ELEKTROUREĐAJA POTREBNO JE PAŽLJIVO PROČITATI DATO UPUTSTVO I PRIDRŽAVATI GA SE

Seite 75 - ZAŠTITA OKOLIŠA

77 MONTIRANJE/SASTAVLJANJE INFORMACIJAOPREMA I DODACIKljuč – obrtno dugme - 1 kom.1. Dodatna drška - 1 kom.2. Lajsna ograničenja dubine bušenja

Seite 76 - UDARNE BUŠILICE

78Blokada startera ( stalni rad )Uključivanje :Pritisnuti dugme startera ( ● 6) i zadržati u toj poziciji.Pritisnuti dugme blokade startera ( ● 3) (sl

Seite 77 - RAD / POSTAVKE

79RUKOVANJE I ODRŽAVANJEIPre početka bilo koje operacije vezane za instalaciju, regulaciju, podešavanje ili korišćenje uređaj treba isključiti iz stru

Seite 78

8OBSŁUGA I KONSERWACJAPrzed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z instalowaniem, regulacją, naprawą lub obsługą należy wyjąć wtyczkę

Seite 79 - TEHNIČKE KARAKTERISTIKE

80ZAŠTITA SREDINEProizvode koji se napajaju strujom ne treba bacati s otpacima iz kuće, već ih treba predati u otpadne sirovine u odgovarajućim ustano

Seite 80 - ZAŠTITA SREDINE

81ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΟ 58G716ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ, ΟΦΕΙΛΕΤΕ ΝΑ

Seite 81 - ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

82ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΝ ΧΡΗΣΕΙ ΓΡΑΦΙΚΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ – ΚΙΝΔΥΝΟΣ!! ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ/ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑΚλ

Seite 82 - ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑ

83ΕΡΓΑΣΙΑ/ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΗ τάση του δικτύου παροχής ρεύματος πρέπει να αντιστοιχεί στην αναφερόμενη στο πινακίδιο

Seite 83 - ΕΡΓΑΣΙΑ/ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ

84Κατά τον τρόπο λειτουργίας κρουστικού διανοίγατος, δεν πρέπει να χρησιοποιείτε την αριστερή περιστροφή. ΙΑΝΟΙΓΜΑ ΟΠΩΝ ● Προτού ξεκινήσετε διάνο

Seite 84

85Όλες οι δυσλειτουργίες πρέπει να επισκευάζονται από την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης του κατασκευαστή.ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑ

Seite 85 - ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ

86TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINALTALADRADORA RADIAL 58G716ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ES NECESARIO LEER LAS INSTRUCCIONES Y GUAR

Seite 86 - TALADRADORA RADIAL

87 MONTAJE / CONFIGURACIONES INFORMACIÓNÚTILES Y ACCESORIOSLlave – tornillo - 1 pieza1. Empuñadura adicional - 1 pieza2. Tope de profundidad de pe

Seite 87 - TRABAJO / CONFIGURACIÓN

88Bloqueo del interruptor (trabajo continuo)Puesta en marcha:Pulse el interruptor ( ● 6) y sujételo en esta posición.Pulse el botón de bloqueo del int

Seite 88

89El trabajo a bajas revoluciones durante un tiempo prolongado puede causar sobrecarga del motor. Es necesario interrumpir el trabajo de vez en cuando

Seite 89 - PARAMETROS TÉCNICOS

OCHRONA ŚRODOWISKA / CEProduktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich zak

Seite 90 - PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

90INFORMACIÓN SOBRE RUIDOS Y VIBRACIONESNivel de presión sonora: LpA = 96,3 dB(A) K = 3 dB(A)Nivel de potencia acústica: LwA = 107,3 dB(A) K = 3 dB(

Seite 91 - TRAPANO A PERCUSSIONE

91TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALITRAPANO A PERCUSSIONE 58G716ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTROUTENSILE LEGGERE CON ATTENZIONE IL PRESENT

Seite 92 - FUNZIONAMENTO / REGOLAZIONI

92 MONTAGGIO/REGOLAZIONE INFORMAZIONEEQUIPAGGIAMENTO E ACCESSORIChiave - manopola - 1 pezzo.1. Impugnatura supplementare - 1 pezzo.2. Asta di profon

Seite 93

93Accensione:Premere il pulsante dell’interruttore ( ● 6) e mantenerlo premuto.Premere il pulsante di blocco dell’interruttore ( ● 3) (dis. A).Rilasci

Seite 94 - CARATTERISTICHE TECNICHE

94Un’operazione di foratura di lunga durata a bassa velocità espone al rischio di surriscaldamento del motore. Bisogna fare pause periodiche o permett

Seite 95 - PROTEZIONE DELL’AMBIENTE

95DATI RIGUARDANTI RUMORE E VIBRAZIONILivello di pressione acustica: LpA = 96,3 dB(A) K = 3 dB(A)Livello di potenza acustica: LwA = 107,3 dB(A) K = 3

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare